Молодежка ЯОК:

МЫ уже рассказывали, что взялись за студентов переводческого направления – актуальность и востребованность ОТРАСЛЕВОЙ СПЕЦИАЛИЗАЦИИ у наших лингвистов ой как горяча и желанна!

В любой отрасли (сегодня в ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ особенно) НАМ нужны не только учёные, инженеры –  НУЖНЫ ПЕРЕВОДЧИКИ, умеющие влёт переводить беседу коллег из разных стран, работать с технической документацией, а порой и разобраться в хитросплетениях важных договоров.

В рамках весеннего AtomFEST'23 были проведены лектории и викторины на английском языке, а завершился курс встреч этого года  Городским конкурсом среди преподавателей и студентов специальности "Переводческое дело" технических и профессиональных организаций г.Астана.

Жюри в составе:

  • Давлетбаева Раушан Казбековна – методист отдела ТиПО  КГКП «Центр модернизации образования г.Астана»;
  • Байтурина Улжан Кабиевна – доцент, заместитель заведующего кафедрой иностранных языков  ЕАГИ;
  • Надим Карлыгаш Асхатовна – директор учебного центра «Eager Beaver»;
  • Алиев Сеит Абеуханович – директор ИЦАТ при Ядерном обществе Казахстана, магистр информатики;
  • Задорожная Людмила Александровна – преподаватель кафедры филологии, заведующая сектором воспитательной работы Казахстанского филиала МГУ имени М.В.Ломоносова.

    оценивало видеоуроки  "LinguaPro" преподавателей и интеллектуальную игру "The way to language" для студентов разных колледжей города:

  • ТОО «Казахстанский Международный лингвистический колледж» @kilc.college
  • «Колледж имени Д.А.Кунаева» @kunaev_college
  • Высший колледж Евразийского гуманитарного института» @eagicollege
  • ТОО «Колледж управления» @college_upravleniya
  • ТОО «Казахстанский Швейцарско-Американский колледж» @college_ksa

Несколько снимков с конкурса в нашей галерее.

Публикация у коллег:

#әдістемелікорталық
#методическийцентр