Молодежка ЯОК:
МЫ уже рассказывали, что взялись за студентов переводческого направления – актуальность и востребованность ОТРАСЛЕВОЙ СПЕЦИАЛИЗАЦИИ у наших лингвистов ой как горяча и желанна!
В любой отрасли (сегодня в ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ особенно) НАМ нужны не только учёные, инженеры – НУЖНЫ ПЕРЕВОДЧИКИ, умеющие влёт переводить беседу коллег из разных стран, работать с технической документацией, а порой и разобраться в хитросплетениях важных договоров.
В рамках весеннего AtomFEST'23 были проведены лектории и викторины на английском языке, а завершился курс встреч этого года Городским конкурсом среди преподавателей и студентов специальности "Переводческое дело" технических и профессиональных организаций г.Астана.
Жюри в составе:
- Давлетбаева Раушан Казбековна – методист отдела ТиПО КГКП «Центр модернизации образования г.Астана»;
- Байтурина Улжан Кабиевна – доцент, заместитель заведующего кафедрой иностранных языков ЕАГИ;
- Надим Карлыгаш Асхатовна – директор учебного центра «Eager Beaver»;
- Алиев Сеит Абеуханович – директор ИЦАТ при Ядерном обществе Казахстана, магистр информатики;
- Задорожная Людмила Александровна – преподаватель кафедры филологии, заведующая сектором воспитательной работы Казахстанского филиала МГУ имени М.В.Ломоносова.
оценивало видеоуроки "LinguaPro" преподавателей и интеллектуальную игру "The way to language" для студентов разных колледжей города:
- ТОО «Казахстанский Международный лингвистический колледж» @kilc.college
- «Колледж имени Д.А.Кунаева» @kunaev_college
- Высший колледж Евразийского гуманитарного института» @eagicollege
- ТОО «Колледж управления» @college_upravleniya
- ТОО «Казахстанский Швейцарско-Американский колледж» @college_ksa
Несколько снимков с конкурса в нашей галерее.
Публикация у коллег:
#әдістемелікорталық
#методическийцентр